• 1

Метки

изменение своей судьбы фиктивные тренинги самостоятельно личностный рост анти-анропология Карлос Кастанеда тренинг-погружение консультирование тренинг совершенствование личности Виктор Санчес самозакапывание майя система длинного счета Майя семинар кетцалькоатль остановка внутреннего диалога заочный тренинг дуальность защита природы традиция тольтеков прыжок в другое я ацтеки шаман духовные традиции нагваль древние цивилизации личная сила индейская церемония перепросмотр саморазвитие путешествия сохранение энергии онлайн-тренинг защита культуры кинам сказки о силе тенсёгрити Сергей Рословец осознание своих ограничений индейская баня святая земля встреча с неизвестностью темный ритрит сновидение силы природы не-делание духовное путешествие инициация древние знания духовный поиск коучинг тональ мезоамерика индейский ритуал права коренных народов священное место 2012 пейот мужчина и женщина конец света избавление от вредных привычек дон Хуан Мексика психология впечатления участника духовные практики шаманизм уверенность в себе индейское знание тольтек мастер-класс цивилизация Майя календарь инлакеш выжившие тольтеки индейцы заочная программа обучения смысл жизни традиции мексики практическое обучение сталкинг мастерская поиск видения индейцы Мексики сотворение мира внутренняя сила медитация похороны воина моделирование будущего Пополь Вух проблемы коренных народов древние мифы Вирикута темаскаль

Братья-герои расправляются с Сипакной

"Теперь следует (повествование) о поражении и смерти Сипакны, побежденного двумя юношами, Хун-Ахпу и Шбаланке. Сердца этих юношей были полны злобы, потому что Сипакна убил четыре сотни юношей.

А он лишь ловил рыбу и раков на берегах всех рек, и это составляло его ежедневную пищу. В течение всего дня он ходил, выискивая себе пищу, а по ночам он таскал на своей спине горы.

При помощи листа растения эк[45], которое растет во всех лесах, Хун-Ахну и Шбаланке быстро сделали фигуру, выглядевшую подобно очень большому раку. Из этого (листа) они сделали туловище рака, тонкие клешни его они сделали из пахака[46], а для панциря, который покрывает спину и зад рака, они использовали круглый плоский камень.

Затем они поместили рака в глубине пещеры, у подножья большой горы; Меауан[47] - вот имя горы, где (Сипакна) был (впоследствии) побежден.

Затем юноши отправились дальше и как будто случайно встретились с Сипакной на берегу реки.

- Куда ты идешь, юноша? - спросили они его.
- Никуда я не иду, - ответил Сипакна, - я лишь ищу себе пищу, о юноши.
- А что является твоей пищей?
- Только рыба и раки, но здесь ничего нет, и я ничего не нашел. А я не ел вот уже два дня и не могу уже больше переносить голод, - сказал Сипакна Хун-Ахпу и Шбаланке.

- Там, в глубине ущелья, есть рак, поистине огромный рак, и конечно хорошо было бы, если бы ты съел его. Только он нас укусил, когда мы пытались его поймать, и мы испугались. Ни за что не будем теперь пытаться его поймать, - сказали Хун-Ахпу и Шбаланке.

- Пожалейте меня! Пойдемте, покажите мне путь, о юноши, - попросил Сипакна.

- Ни за что на свете! Иди ты один, там невозможно заблудиться. Иди по берегу реки, вверх по течению, и ты выйдешь к подножью большой горы; там он и шумит, в глубине ущелья. Тебе надо туда только быстрее дойти, - сказали Хун-Ахпу и Шбаланке.

- Ох, горе мне! Он, наверное, вообще вам не встречался, о юноши! Пойдемте со мной, я покажу вам место, где имеется воистину множество птиц. Идемте, вы сможете застрелить их вашими выдувными трубками, а я знаю, где найти их, - сказал Сипакна.

Его смирение убедило юношей. И (они спросили его):

- Но ты в действительности сумеешь поймать его? Потому что только из-за тебя мы возвращаемся. Мы не собирались снова пытаться поймать его, потому что он укусил нас, когда мы влезали на животе в пещеру. После этого мы испугались и не влезли, но мы почти ухватили его. Так что лучше будет, если ты влезешь внутрь, - сказали они.

- Хорошо, - сказал Сипакна, и тогда они отправились вместе с ним. Они пришли на дно ущелья, и там, простертый на своем животе, находился рак, выставляя свой прекрасный тонкий панцирь. И там же, на дне ущелья, находилось и колдовство[48] (юношей).

- Хорошо, хорошо, - сказал Сипакна, очень довольный, - хотелось бы мне, чтобы он уже был у меня во рту. - А он действительно умирал от голода.

Он хотел попытаться влезть (в пещеру) на животе, он хотел войти туда, но рак начал подниматься.

(Сипакна) сразу же вышел, и (юноши) спросили его:

- Ну что же, ты не поймал его?

- Нет, - ответил он, - потому что он начал подниматься, но еще немного, и я схватил бы его. Но, может быть, будет лучше, если я влезу (в пещеру) сверху, - добавил он. И тогда он снова попытался войти, уже сверху, но когда он был почти внутри и были видны только его пятки, как вдруг огромная гора соскользнула и медленно упала на его грудь. И Сипакна никогда уже не возвратился; он был превращен в камень.

Вот каким образом Сипакна был полностью повержен двумя юношами, Хун-Ахпу и Шбаланке. Он был старшим сыном Вукуб-Какиша, и по старинному преданию он был тем, кто создал горы.

У подножья горы, называемой Меауан, был побежден он. Только из-за магического искусства (юношей) был он побежден, второй из надменных. Остался еще один, и теперь мы расскажем о нем".


[45] Бромелия с большими ярко-зелёными листьями, растущая на ветках других деревьев в джунглях.

[46] Другое растение с маленькими листьями.

[47] Meagauán – гора к западу от деревни Рабиналь, в районе реки Чишой - Chixoy.

[48] Qui cumatzih – "их колдовство", согласно Бурбуру (фр. переводчик), "их секрет", согласно Хименесу. Mactzil – на языке Майя – чудо.

БЛИЖАЙШИЕ МЕРОПРИЯТИЯ