Начало большого странствия
"Тогда (преемники Балама-Кице, Балама-Акаба и Махукутаха) решили идти на Восток, думая таким образом исполнить приказание своих отцов, они не забыли его. Прошло уже много времени с тех пор, как отцы их умерли, и племена дали им жен, а потому они приобрели вторых отцов и братьев - отцов и братьев их жен, - когда они все трое взяли себе жен.
И, отправляясь в это странствование, они говорили: "Мы идем на Восток, туда, откуда пришли наши отцы". Так сказали трое, рожденные, как сыновья, когда они отправились в путешествие. Один носил имя Кокаиб, и он был сыном Балама-Кице, прародителя людей Кавека. Другой, именовавшийся Коакутек, был сыном Балама-Акаба, прародителя людей Нихаиб. И Коахау было именем третьего, единственного сына Махукутаха, прародителя людей Ахау-Киче[16].
Итак, вот имена тех, кто ушли туда, на ту сторону моря; трое их отправилось в путь, и они были наделены разумом и опытностью, но их сущность не была сущностью обычных людей. Они простились со всеми своими братьями и родственниками и, исполненные радости, отправились. "Мы не умрем, мы возвратимся", - сказали трое, отправляясь в путь.
И вот действительно пересекли они море и пришли туда, на Восток, куда они отправились, чтобы получить знаки правления. И вот каково было название у владыки, к которому они пришли: "Повелитель мужей Востока". И когда они появились перед лицом владыки Накшита[17], - такое имя было у великого владыки, единственного высшего судьи среди всех правителей, - он дал им знаки правления и все отличительные символы. Тогда появились знаки достоинства ах-попа и ах-попа-камха, и тогда пришли знаки величин и власти ах-попа и ах-попа-камха[18]. Полностью Накшит дал им знаки отличия владык, и вот все они, перечисленные по их названиям: балдахин, трон, флейты, сделанные из костей, барабаны, желтые бусы, когти, когти пумы, голова ягуара, ноги оленей, помост, ожерелья из раковин, табак, маленькие тыквы, перья попугая, перья белой цапли для головных уборов, татам и кашкон[19]. Все перечисленное они принесли (в свой город), - те, кто после пребывания на той стороне моря получили (знание) картин Тулана[20], картин - так они назывались, - которыми они писали все то, что содержалось в их истории.
Тогда, после того как они прибыли в свой город, называвшийся Хакавиц, все люди тама и илока собрались там; все племена собрались сюда и были преисполнены радости, когда Кокаиб, Коакутек и Коахау прибыли и снова взяли на себя управление племенами[21].
Радовались люди Рабиналя, какчикели и люди из Цининаха. Перед их взорами (возвратившиеся) показали знаки отличия владык. Великими были эти племена, хотя и не проявили они тогда еще полностью своей мощи. И они находились в Хакавице; они были все с теми, кто пришел с Востока. Здесь они провели много времени, очень много было их на вершине горы.
Здесь также умерли жены Балама-Кице, Балама-Акаба и Махукутаха.
Позже они покинули, оставили навсегда эту местность и исками других мест для поселения, чтобы поселиться там. Неисчислимыми были те местности, в которых они селились, где они пребывали и которым они давали наименования. Там соединялись и возрастали первые матери наши и первые отцы наши. Так говорили древние люди, когда они рассказывали, как они оставили навсегда свое первое поселение Хакавиц и отправились основывать новое поселение, названное Чи-Киш[22].
Они пробыли долгое время в этом другом городе, где они породили дочерей и породили сыновей. Много их было там; имелось, четыре горы, и все они были заняты одним и тем же городом[23]. Их дочери и сыновья вступали в брак; они просто отдавали их на сторону (замуж), а подарки и приношения, которые получали за них, они считали ценой своих дочерей. Таким образом, они жили счастливо[24].
Впоследствии они прошли каждую из четырех частей города; вот различные имена этих частей: Чи-Киш, Чи-Чак, Хуметаха, Кульба и Кавиналь. И они осматривали холмы и свои поселения и искали необитаемых мест, потому что все вместе они были теперь очень многочисленны.
Те, кто отправлялся на Восток, чтобы получить знаки владык, были теперь мертвы. Они были уже старыми, когда прибыли в каждый из этих городов. (Киче) не привыкли к различным местам, через которые они проходили; они терпели много трудностей м печалей, и только после долгого времени предки и праотцы прибыли в свой город.
Вот имя поселения, в которое они пришли".
[16] Это было вторым путешествием на Восток, которое описано в TitulodelosSeñoresdeTotonicapán. Согласно этому документу, было четыре принца, которые возглавили эту экспедицию. Два брата Qocaibи Qucavib, QoaculиAcutec. Позже к ним присоединился пятый, носивший титул NimChocohCavec, далее титулованный как Chocohil-Tem.
[17] Nacxit, это была аббревиатура имени, которое Какчикели и Киче использовали в своих легендах для Правителя Востока, по другому звавшегося TopiltzinAcxitlQuetzalcoatl, легендарный Тольтекский правитель, который был вынужден покинуть своё царство на севере и иммигрировать в конце десятого столетия на Юкатан (который считался Востоком в древних хрониках). Там он возродил город Чичен-Итца и основал город Майяпан, создал цивилизацию на всём полуострове и, по завершении своей миссии, удалился в места, из которых пришёл. Сказочный Tlapallan, место, в которое мигрировал этот правитель, было государством, простиравшимся от Xicalancoдалее на восток. Сейчас это побережье штатов Табаско, Кампече и Юкатана.
[18] Ahpop – на языке Майя «циновка». Циновка, «поп» - символ власти, правителя, который изображался сидящим на циновке на самых древних монументах Древней Империи Майя, которая находилась в центре Петена, Гватемала. Ахпоп был правителем Киче дома Кавека. Ахпоп Камха был вторым правящим принцем этого дома. Ахау Галель был правителем дома Нихаиб. И Ахтцик-Винак-Ахау был правителем дома Ахау-Киче.
[19] Сложно определить имена дарам Накшита, так как они написаны на архаичном наречии Майя в манускрипте, но всё же некоторые их них:
·«Балдахин» - это также название мантии правителя,
·Трон – он и есть трон. Был регламент по тому, сколько циновок мог использовать на троне правитель в соответствии со статусом. Ахпоп – четыре, Ахпоп-Камха – три и т.д.
·Костные флейты.
·Cham-cham, барабаны по одной версии, тип флейт по другой.
·Жёлтые бусы – бусы из жёлтого серпентина.
·«Голова ягуара и ноги оленей». В оригинале – голова и ноги оленей.
·Раковины – морские спиральные раковины.
·Табак и тыквы – похожие по звучанию слова из наречия Юкатана. Табак использовался в церемониях Майя и хранился в тыквах-горлянках. Они могли повязываться у шеи правителя «для придания сил в пути».
·Перья Большого Ары – яркие красные и синие перья.
·Aztapololli – перья Королевской белой цапли. Aztlan– легендарное место, откуда пришли народы Мешика (Астеки) в долину современного Мехико-Сити.
·Tatamи Caxcónперевести не удалось.
[20] UtzibalTulán. Рисованные кодексы, которые Тольтеки принесли издалека из Тулы, и на которых они хранили кодексы и истории древних времён. Хотя рисунки Киче не сохранились, есть неоспоримые доказательства их прошлого существования советника Сориты (времена конкисты), который писал, что в Утатлане (столице Киче) он нашёл «старинные рисунки, которым было, наверное, более восьмисот лет, использовавшиеся стариками во времена из язычества. И было среди них три правителя, и главный из них обладал тремя покрывалами самого лучшего качества на своём троне, второе обладал двумя, а третий - одним». Эти рисунки, «более чем восьмисотлетней давности» в 1550 году могли быть только теми, что были принесены из Тулы.
[21] В TitulodelosSeñoresdeTotonicapánБалам-Кице говорит «Настало время отправить послов нашему отцу и Правителю Накшиту, чтобы он узнал о состоянии наших усилий, чтобы он дал нам средство, чтобы наши враги никогда не одержали над нами верх, чтобы не была свергнута наша доблесть, чтобы он назначил чествования нам и нашим потомкам, и, наконец, он выслал бы общественных представителей (советников) для тех, кто заслуживает их». С этой целью вожди избрали Кокайба, Кокавиба – сыновей Балам-Кице. Они выслушали инструкции и «Кокайб ушёл на Восток, а Кокавиб ушёл на Запад», как говорится в манускрипте. Это может означать, что первый ушёл по восточному побережью Гватемалы на Юкатан, чтобы дойти до Чичен-Итцы – столицы северо-восточной части полуострова, бывшей вотчиной Кетцалькоатля, Акшитля или Кукулькана. Второй, возможно, следовал вдоль реки Чишой, протекающей поблизости от Хакавитца, и далее по реке Усумасинта которая вывела его на западное побережье Юкатана. После долгого, не менее года, путешествия, Кокайб прибыл на аудиенцию к Императору Накшиту Кукулькану и исполнил свою миссию. Но Кокавиб «встретился с трудностями на пути на берегах озера Мешико (Лагуна де Терминос) и вернулся. Не совершив ничего». Однако, на своём возвращении к своим людям он «незаконно познал свою сводную сестру, жену Кокаиба».
Наконец, Кокайб вернулся, и отчитался в выполнении своей миссии. «Он принёс титулы Ахпоп, Ахтцалам, Тцанчинамиталь и много других, он показал регалии, которые должны сопровождать эти титулы, и это были когти ягуара и орла, шкуры других животных, и также камни, жезлы и т.д.» Увидев свою жену с недавно рождённым ребёнком на руках, он спросил, откуда тот взялся. «Это только твоя кровь» - ответила женщина – «только твоя плоть и твои кости». Кокайб принял объяснение и, беря колыбель с сыном, сказал «Отныне и навсегда мой сын должен зваться Балам Коначе. И позже он станет основателем дома Коначе и Истайуль». Далее они вернулись в Хакавиц-Чипаль, неся знаки и символы успеха их похода.
[22] Chi Quix – «вшипах». Снова TitulodelosSeñoresdeTotonicapán, который так хорошо дополняет сведения из Пополь-Вух, упоминает место под названием Чи-Киче, в котором племена были до основания Хакавитца, но не упоминает Чи-Киш, хотя там упоминается около двадцати других мест, в которых останавливались Киче на своём странствии из Хакавитца. Однако, скорее всего, речь идёт просто и заброшенном месте в окрестностях других мест, упоминаемых ниже в тексте. Это были зарослях или холм, где «они строили хижины и покрывали их соломенными крышами», перед тем, как двигаться дальше в Исмачи.
[23] В оригинале: было четыре других места, каждое их которых дало имя их городу.
[24] Киче отдавали своих дочерей – согласно тому же Titulo – совершая определённую церемонию с подношением кувшина с напитком batido– (изготавливаемым из кукурузы с добавлением какао), с корзиной, наполненной маленькими авокадо, ногой дикой свиньи и небольшими тамале – смесью маисовой муки и овощами и мясом, обёрнутой в листья винограда. Это были дары, которыми скреплялся брак.